Luca Ward come Johnny Silverhand in Cyberpunk 2077



Read more about Cyberpunk 2077➜ https://cyberpunk2077.mgn.tv

source

15 thoughts on “Luca Ward come Johnny Silverhand in Cyberpunk 2077”

  1. Dopo il floppone del gioco se ne sarà anche pentito di aver partecipato al doppiaggio. Anche Keanu se ne sarà pentito, la sua presenza faceva sperare nel gioco del secolo, nel nuovo skyrim. Invece andato nel dimenticatoio in brevissimo tempo.

    Reply
  2. Considerate le condizioni durante il doppiaggio, è un miracolo che riesca a stare dietro al labiale.
    Comunque sembra robotico al massimo, sempre bella voce, ma poca emozione. Magari anche in inglese era così, dovrei ascoltare Keanu

    Reply
  3. il doppiaggio italiano di cyberpunk non mi piace perchè ha i volumi non equalizzati e le voci risultano sballate con certi personaggi che sembrano urlare mentre altri personaggi stanno parlando a bassa voce nella stessa conversazione… senza contare la quantità di personaggi che nell'adattamento italiano hanno perso la loro cadenza/accentatura originale. La doppiatrice originale di V donna (Cherami Leigh) è qualcosa di fuori scala, siamo quasi ai livelli del doppiatore di arthur morgan a livello di recitazione… usare un altro doppiaggio equivale a far perdere 3/4 di caratterizzazione a V.

    Reply
  4. Nonostante tutte le bugie e il resto questo gioco ha molto di memorabile da offrire, e per me l'interpretazione di Keanu Reeves è stato uno dei miei elementi preferiti.

    Ho fatto un secondo playthrough in italiano e devo dire che Luca Ward mi è piaciuto davvero molto!

    Peccato solo, come disse lui stesso, che non gli era concesso vedere le scene del gioco mentre le doppiava, altrimenti sono sicuro avrebbe potuto fare un lavoro anche migliore!

    Reply
  5. Premesso che Ward è un doppiatore sicuramente degno di stima, qui c'è qualcosa che palesemente non funziona.
    La voce sembra completamente scollegata dal personaggio di Silverhand. Non capisco se è un problema legato a un'interpretazione infelice o alla precarietà in sede di doppiaggio.

    Reply

Leave a Comment